Search for collections on Undip Repository

Pre-Production Design of a Documentary Video as an Educational Tool for Raising Awareness of Audiovisual Translation as a Profession

Restu, Ridha Aninda (2026) Pre-Production Design of a Documentary Video as an Educational Tool for Raising Awareness of Audiovisual Translation as a Profession. Undergraduate thesis, Universitas Diponegoro.

[thumbnail of TA Ridha Aninda Restu.pdf] Text
TA Ridha Aninda Restu.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (7MB) | Request a copy
[thumbnail of Cover TA Ridha Aninda.pdf] Text
Cover TA Ridha Aninda.pdf - Published Version

Download (920kB)
[thumbnail of Chapter I TA.pdf] Text
Chapter I TA.pdf - Published Version

Download (210kB)
[thumbnail of Chapter II TA Ridha Aninda.pdf] Text
Chapter II TA Ridha Aninda.pdf - Published Version

Download (258kB)
[thumbnail of Chapter III TA Ridha Aninda.pdf] Text
Chapter III TA Ridha Aninda.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (396kB) | Request a copy
[thumbnail of Chapter IV TA Ridha Aninda.pdf] Text
Chapter IV TA Ridha Aninda.pdf - Published Version

Download (1MB)
[thumbnail of Chapter V TA Ridha Aninda.pdf] Text
Chapter V TA Ridha Aninda.pdf - Published Version

Download (113kB)
[thumbnail of References TA Ridha Aninda.pdf] Text
References TA Ridha Aninda.pdf - Published Version

Download (259kB)
[thumbnail of Appendices TA Ridha Aninda.pdf] Text
Appendices TA Ridha Aninda.pdf - Published Version
Restricted to Repository staff only

Download (5MB) | Request a copy

Abstract

Audiovisual Translation (AVT) merupakan salah satu bidang penerjemahan yang berperan dalam menjembatani komunikasi antarbahasa melalui berbagai produk audiovisual, seperti film, serial televisi, dan media digital. Meskipun kebutuhan terhadap profesi ini terus meningkat seiring perkembangan industri audiovisual, pemahaman masyarakat mengenai AVT masih tergolong rendah. Oleh karena itu, penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan video dokumenter Voice Between Screens sebagai media edukasi untuk memperkenalkan profesi audiovisual translator kepada mahasiswa maupun masyarakat umum. Penelitian ini menggunakan metode Research and Development (R&D) yang mengacu pada model Borg dan Gall yang telah disederhanakan menjadi delapan tahapan. Analisis kebutuhan dilakukan melalui wawancara dan penyebaran kuesioner kepada mahasiswa Program Studi Bahasa Asing Terapan Universitas Diponegoro. Hasil analisis menunjukkan bahwa pengetahuan responden mengenai profesi audiovisual translator masih terbatas, meskipun minat mereka untuk mempelajari profesi tersebut cukup tinggi. Produk yang dikembangkan kemudian diuji kepada 35 responden dan memperoleh nilai rata-rata 3,6 yang termasuk dalam kategori “Sangat Setuju”. Hasil tersebut menunjukkan bahwa video dokumenter yang dikembangkan mampu menyampaikan informasi mengenai profesi audiovisual translator secara jelas, menarik, dan mudah dipahami. Dengan demikian, Voice Between Screens berhasil dikembangkan sebagai media edukasi yang layak dan efektif untuk meningkatkan pemahaman audiens terhadap profesi audiovisual translator.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Uncontrolled Keywords: Penerjemahan Audiovisual, Penerjemah Audiovisual, media edukatif, video dokumenter, penelitian dan pengembangan.
Subjects: Humanities
Divisions: School of Vocation > Diploma in English
Depositing User: Oktavia Perpus Vokasi
Date Deposited: 23 Jun 2026 08:06
Last Modified: 23 Jun 2026 08:06
URI: https://eprints2.undip.ac.id/id/eprint/53530

Actions (login required)

View Item View Item